★スペイン語 | ★日本語 | ★語句 |
Liliana: ¿Cuánto vale este melón? Vendedor: Vale dos mil pesos. ¿Cuántos quiere? Liliana: Deme este, por favor. ¿Cuánto vale la papaya? Vendedor: Tres mil pesos. ¿Cuántas quiere? Liliana: No, está muy cara. Y este mango, ¿Cuánto vale? Vendedor: Dos mil novecientos pesos. Liliana: Póngamelo, por favor. Vendedor: Siete mil novecientos pesos. Liliana: Bien, aquí tiene. Vendedor: Para servirle. | リリアナ:このメロンはおいくらですか? 店員:2000ペソです。おいくつにしますか? リリアナ:これをください。パパイヤはいくらですか? 店員:3000ペソです。おいくつにしますか? リリアナ:けっこうです。とても高いので。それからこのマンゴはいくらですか? 店員:2900ペソです。 リリアナ:それを入れてください。お願いします。 店員:7900ペソになります。 リリアナ:はい、これで。 店員:どうもありがとうございました。 | Deme(接続法)私にください。 Póngamelo(接続法)私にそれを入れてください。 |
●文法 | ●表現 |
数詞:dos mil, tres mil, dos mil novecientos, siete mil | はい、どうぞ: Bien, aquí tiene. |
■課題
- 規定題:「」
- 自由題: Bien, aquí tiene.を使って文を作り,日本語に訳しなさい。