MADRID MULTICULTURAL

7. Perú

[ANTERIOR] 7 (13) [POSTERIOR]

Daniel: Buenas tardes, en esta ocasión nos encontramos con Doris, que viene de... ¿De dónde vienes Doris?
Doris: Vengo de Perú.
Daniel: Y, ¿De dónde en concreto en Perú?
Doris: Del norte.
Daniel: Del norte.
Doris: Que se llama, el departamento de Cajamarca.
Daniel: De Cajamarca, sí, que fue donde empezó la conquista ¿no?, de Perú.
Doris: La conquista de sí, de Pizarro con el Inca de Atahualpa.
Daniel: Lo que estábamos hablando antes ¿no?, de que hay muchas diferencias notas lingüísticas también dentro de España, o sea tanto entre Perú y Madrid, como pero también en toda la parte de España ¿no?
Doris: Sí, bastante, sí.
Daniel: Que notas muchos acentos distintos ¿no?
Doris: Sí, la gente de Andalucía, habla bastante distinto a la gente de Madrid, y pues la gente del norte que es Cantabria, tiene otra manera de hablar, y sí sí, es totalmente distinta la...
Daniel: Y te sientes, y te sientes más cómoda hablando con gente del sur o ... porque que se parezca un poco más a como hablas tú o no notas esa diferencia o esa afinidad.
Doris: Pues, lo que pasa es que hay palabras que me faltan conocerlas que son distintas a lo mejor es la misma cosa pero claro, cambia, cambia el acento, cambia el nombre de cada cosa, sabes. O de palabras que no conozco, desconozco.
Daniel: No porque en el ... ya, o sea, por ejemplo que en el sur dicen papas igual que ustedes.
Doris: Claro, cuando ... me costaba decir patatas.
Daniel: Patatas.
Doris: Yo decía papas, ó también por ejemplo aquí se dice a los cerillas le dicen fósforo. Nosotros le decimos, el fósforo,
Daniel: El fósforo, sí.
Doris: Fósforo, entonces aquí ya ves cerillas, no, qué es cerillas digo yo, bueno cerillas, ya está. Y nosotros también al ... a eso de las bombillas de la luz ...
Daniel: De la ...
Doris: Le llamamos focos.
Daniel: Focos, focos.
Doris: Sí, focos, focos, y entonces no sé ya medio, diciendo las cosas que se hablan aquí a lo de allá, entonces, es un poco, un poco difícil, sabes. Porque para que te acostumbres, porque tu mente está en tú país, claro es la de tus cosas y pues la ... tienes que estar siempre aquí tu cabeza porque es difícil.
Daniel: Sí, tienes que adaptarte un poco a lo de aquí, claro ¿no?
Doris: Sí, sí, sí, estar tu cabeza siempre aquí, claro.
Daniel: Y tenías problemas creo con las horas ¿no? Con como se dicen las horas ¿no?
Doris: Sí, sí, claro, yo hallaba a veces cuando me decían vénte a las ... nos encontramos a las 9 menos 20 ó 9 menos quince, y yo empezaba, me decía un segundo, y me decía ay menos quince pero bueno como que 9 menos quince.
Daniel: Y, ¿cómo dirías 9 menos quince tú en Perú?
Doris: Decimos, esto, faltan 15 para las nueve.
Daniel: Faltan 15 para las 9.
Doris: Ó 5 para las 9, ó 5 para las 10, sí.
Daniel: Sí, sí, sí.
Doris: Entonces es totalmente distinto y también esto de las horas, por ejemplo son 13 o 15 horas con 20. Y nosotros decimos las 3 y 20 ó las 3 pm, sabes.
Daniel: Que aquí se dice menos.
Doris: Sí menos. Aquí dices las 3 en punto, es 15 en punto, 15 horas.
Daniel: Sí, sí.
Doris: Entonces, nosotros decimos las 3 pm y en la mañana decimos las 11 am, sí. Y la comida también que aquí es muy distinta.
Daniel: Sí, pero la comida peruana es muy rica también.
Doris: Buenísima, claro, sí. Lo que pasa que es difícil que una persona que no está acostumbrada ... yo tengo que centrarme más a aquí sabes, en la comida de aquí que la de allá, porque cuando tu familia que es de aquí no está acostumbrada a la comida de Perú, entonces es difícil, pero bueno, ya me he adaptado, digo la que creo me tengo que adaptar es yo aquí, a España porque si estoy adaptándome a lo de allá pues no tiene, no tiene sentido tampoco.
Daniel: Sí, pero aún así, es posible conseguir comida peruana.
Doris: No, sí mucho pues ...
Daniel: Incluso de ... también de la comida chaufa ¿no? la comida de origen ...
Doris: Pues, no, yo sí, a veces hago, claro lo hago, preparo, me encanta cocinar, y pues preparo el lomo saltado, preparo el chaufa, de vez en cuando hacemos un ceviche.
Daniel: También, ceviche que está muy rico, que se está expandiendo mucho en España ¿no? No sé si te has dado cuenta, incluso en bares que son, bueno más castizos que no tienen público tan de Peú, de Ecuador, de Colombia, que ya hacen también ceviche ¿no?
Doris: Claro, sí, sí, sí es que eso lo he visto en ... tenía una amiga que era ecuatoriana y claro una vez me dijo, pero lo hacen distinto, o sea, pero es el mismo ...
Daniel: Principio.
Doris: No, la misma ... el nombre pero la preparación es un poco distinto, sabes. Se llama ceviche pero yo creo que lo hacen un poco cocido, a medio cocer, pero bueno ...
Daniel: Vosotros lo hacéis más crudo ¿no?
Doris: Nosotros lo hacemos a base de puro limón, ó lima como lo llaméis aquí, entonces nosotros lo hacemos a base de eso con mucho ... ó le ponemos un poco de ají, todo ... bueno, una mezcla de algunos ingredientes peruanos y bueno, y sale bien, y bastante ajicito para que quede bien.
Daniel: Sí, sí, sí, muy bien.
Doris: Así que nada.
Daniel: Pues muchas gracias Doris.
Doris: Vale.
Daniel: Ha sido un placer hablar contigo.
Doris: Igualmente gracias.