★スペイン語 | ★日本語 | ★語句 |
Liliana: ¿Hace cuánto tiempo vives en Chile? Carlos: Hace... dos años. Liliana: Mucho tiempo. ¿Por qué no me cuentas cómo es eso de las estaciones? Como aquí no hay... Carlos: Sí, mira, allí hay cuatro. De diciembre a finales de febrero es el verano, muy seco. De marzo a junio es el otoño, los días son nublados y a veces llueve. De julio a finales de agosto es el invierno, es la época de lluvia y desde septiembre a diciembre es la primavera, la mejor época del año. Hay muchas flores, muchos días de sol. Liliana: Ahhh, es muy diferente, claro, como está en el hemisferio sur. | リリアナ:チリにどのくらい住んでいるの? カルロス:2年になるよ。 リリアナ:長いわね。季節のこと話してくれない?こちらには季節がないから。。。 カルロス:うん、いいかい、あちらでは四季があるんだ。12月から2月の末までが夏で、とても乾燥している。3月から6月までが秋で、曇りでときどき雨が降る。7月から8月の終わりまでが冬で雨期になるんだ。そして9月から12月が春、一番いい季節だ。多くの花が咲いて、日照時間も長くなるよ。 リリアナ:ああ、南半球だからずいぶん違うのね。 | seco(形)乾燥している nublado(形)曇っている hemisferio(男)半球 |
●文法 | ●表現 |
最上級:la mejor época | ~してくれない?:¿Por qué no+二人称? |
■課題
- 規定題:「君にとって一番いい季節は何?」
- 自由題:¿Por qué no+二人称?を使って文を作り,日本語に訳しなさい。